Friday, 1 February 2013

JLPT N2 Kanji in 8 Weeks(1st Week)



- prohibit
キン
禁止 - prohibition
- smoke
エン/けむ-り/けむ-い
禁煙-no smoking
煙 -smoke
煙突- chimney
 quiet
セイ/しす-まる
静か(な) - quiet
静まる - to become quiet
- dangerous
キ/あぶ-ない
あや-うい
危ない -dangerous
危うい -dangerous(narrow escape)
- danger/steep
ケン/けわ-しい
危険 – danger
険しい - deep
- concern/barrier
カン
関心 -interest
関する- related
duty/concern oneself
ケイ/かかり
関係- relation/connection
係 - duty person
- fall
ラク/お-ちる/お-とす
落ちる-to fall
落とす -to drop
- stone
セキ/シャク/いし
石 - stone
落石 - falling stone
- fly
ヒ/と-ぶ/と-ばす
飛ぶ- to fly
飛行場 -air port
飛び出す -to run out suddenly
- stationed
チュウ
駐車場 - car parking- discard/reject
シャ/す-てる
捨てる -to throw away
四捨五入 -round to the nearest
使い捨て- disposable
- play
ユウ/あそ- ぶ
遊ぶ - to play
遊泳 - swimming
- swim
エイ/およぐ
泳ぐ-to swim
水泳 -swimming
- consume
キツ
喫茶店 - tea shop
喫煙所 - smoking area
- not/not good
ヒ/あら-す
非常に-very much
非常口-emergency exit
-honorable/ govern
ギョ/ゴ/おん/お
御手洗い -toilet- normal/regular
ジョウ/つね/とこ
日常- every day
異常- abnormality/disorder
- receive
ジュ/う-ける
受ける – to receive
受信- reception
- adhere/attach
フ/つき/つ-ける
受付 – reception desk
日付- date
consultation/debate
会議室 – meeting room - proposal/idea
アン
案内 – information
- change into
カ/ク/ば-ける
文化 - culture
工業化-industrialization
- floor/rank/step
カイ
階段 – step
下の階- lower floor
- grade/step
ダン/タン
一段と - remarkably
階段- step
段階 - phase/stage
- manage/barracks
エイ/いとな-む
営業 – business
経営 - management
- let go/set free
ホウ/はな-す
放送 – broad casting
放射霧 - radiation fog
- push/press
オウ/お-し/お-す
押す – push
押入れ-closet
- standard/semi-
ジュン
準備 – preparation- fix
テイ/ジョウ
定員 – capacity/num. of people
定数- fixed number
- current/flow
リュウ/ながす
流す – flow
流行- fashion
-pure/purify/cleanse
セイ/ショウ/シン
きよ-い/きよ-める
清書 – fresh copy
岩清水-water trickling from rock
清算-liquidation
- sweep/brush
ソウ/シュ/は-く
掃く – sweep
掃除機-vacuum cleaner
- close
ヘイ/と-じる/し-める
閉める – close
– point
テン/つ-ける
点 - point
- examine
ケン
検問 – inspection
再検証-reexamination
– iron
テツ
地下鉄 - subway
– window/pane
ソウ/まど
窓 – window
- token/sign/ mark
切符 - ticket
- refined/ghost/purity
セイ
精神 – spirit/mind
calculate/divining
サン/そろ
計算 - calculation
reformation/change/ modify
カイ/あらた-める
改正 – amendment
改革 - reform
改善 - improvement
tag/sign
サツ
改札口-ticket gate
入札-bid
line
セン
下線 – under line
新幹線 - bullet train
-turn/number in a series
バン
番号 - number
- engrave/curve
コク/きざ-む
時刻 – time
刻む-chop/engrave
-cheerful/pleasant
カイ/こころよ-い
快速 – high speed
快晴 – good weather
– quick / fast
ソク/はや-い
速い – fast
路-path/route/road
ロ/ル
道路 - road
回路 - circuit
– harbor
コウ/みなと
港 – port
空港 - airport
-wherefore/reason
/ユウ
理由 - reason
-deep/intensity
シン/ふかい
深い – deep
深呼吸- deep breathing
-descend/fall
フ/コウ/ゴ/お-りる
降る – to fall
降りる- to get off
–both
リョウ
両親 – parents
両岸 - both side
replace
タイ/か-える/
か-わす
両替 – an exchange
代替-change ownership/ substitution
賃 wage/charge
チン
家賃 – rent
賃貸- lease
運賃保険-insurance on flight
-proportion/
comparatively
カツ/わり/
割引 – discount
割礼 - circumcision
分割- partitioning(comp)
increase /promote
ゾウ/ま-す/ふ-える
増える – increase
日増し- day by day
増大-increase/growth/intensify
優-tenderness/excel
ユウ//やさ-しい/すぐ-れる
優しい – kind
優先- priority
優れる - excel
seat席 – seat
seat/sit
ザ/すわ-る
座る – sit
即座-at once/as quick as a flash
- draw near/gather
キ/よ-る/-より/よせる
年寄り – old person
寄付- donation
寄せる- to justify
side
ソク/かわ/がわ/そば
両側 – both sides
縁側-veranda/balcony
– mail
ユウ
郵便 – post
郵便箱- mail box
bureau/segment
キョク
放送局 – broad casting station貯 lay up
チョ
貯金 – savings
貯水池- reservoir
wrap/envelop
ホウ/つつ-む
包む- to wrap
包帯- bandage
小包 - parcel
-accomplished/reach
タツ/
発達 – development
友達 - friend
verge/occasion
サイ
国際 - international
first time/ beginning
ショ/はじ-/はつ
初めて – first time
初診 - first medical checkup
another time/ again
サイ/サ/ふたた-び
再来年 – year after next year
再開させる- reopening
–checkup/examine
シン/みる
診療 – medical examination & treatment
診察- consultation(medical)
-department/course
科学 - science
科学的-scientific
教科書- text book
adult woman
産婦人科 – obstetrics & gynecology
主婦 - house wife
skin
ヒ/かわ
皮膚 - skin
毛皮 - fur
-salvation/save/rescue
キュウ/すく-う
救急 – first aid
救う- save
救い-help/aid/salvation
equip/preparation
/そな-える
備考- remark
設備-facilities
備える - make ready



No comments:

Post a Comment